Желтенький билетик – т. е. один рубль (рубли были желтого цвета).
Подмонтироваться – возбудиться (от фр. monter).
надгробного слова (фр.).
Весталка– у древних римлян давшая обет целомудрия жрица Весты, богини домашнего очага.
милый друг (фр.).
естественность и искренность (фр.).
Визави – друг против друга, лицом к лицу (от фр. vis-à-vis).
Где только не гнездится добродетель? (фр.)
довольно болтать! (фр.)
прощай, моя радость (фр.).
теория как всякая другая (фр.).
«Вокзал» – в старинном значении слова – место общественных увеселений.
Гроденапль – особый род плотной шелковой материи.
Камелия – здесь: женщина сомнительного поведения (от названия романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями»).
ничто (лат.).
Записки Ливингстона – описание путушествий по Африке известного английского исследователя Д. Ливингстона (1813–1873).
Публичные кареты – казенные кареты почтового ведомства.
Кордегардия – караульное помещение.